top of page

Živopisni potezi četkice -otkrivanje nadrealnog sveta Frasquito Raymond-Gil Urquijo

ALGECIRAS, ŠPANIJA | DUBAI, UAE


U svetlosti boja i priča koje oslikavaju život, pozivamo vas da zavirite u jedinstvenu umetnost doktora Jose Maria Ropera, poznatijeg kao Frasquito. Njegova dela ne samo da oživljavaju platno, već nam otkrivaju priče koje se rađaju iz šarenog lavirinta njegove mašte. Upoznajte autora i njegovu nekonvencionalnu perspektivu na svet umetnosti i života.


Frasquito’s Author (also called Frasquito) picture
Frasquito’s Author (also called Frasquito) picture

Vaša dela su puna života. Da li biste mogli da se predstavite i osvetlite osobu iza ovih živopisno obojenih dela?


Fraskitov tata ima NULA pozadine u umetnosti. Lekar, Dr. pomorski inženjer sa počastima, napravio je karijeru u savetovanju širom sveta. Neumorni poslovni putnik, živeo je u različitim zemljama i mestima poput Alhehirasa (rodni grad), Granade, Madrida, Londona, Brazila, Meksiko Sitija, Monterreja, Lagosa, Yangona, Praga ili Dubaia, mesta su koja naziva domom.


Hiperaktivan, licemeran, kontradiktoran, nestabilan, nestalan, bipolarni i veseljak, u svojim kasnim godinama otkrio je slikarstvo kao skrivenu strast. Navikao da započne nešto i ostavi ga nedovršeno ili napusti nedeljama, mesecima ili zauvek, projekat Fraskito je izuzetak u tome.


Provodeći život u hotelima i avionima, veliki je fan svog unutrašnjeg kruga prijatelja, zabavnih ljudi koji ga zasmevaju, veoma dugih letova, gde se opušta, vikend čitanja, duge obroke koji se završavaju posle večere i provođenje vremena sa smešnim prijateljima. Takođe je stručnjak za razlikovanje različitih azijskih fizičkih karakteristika.


Strpljenje mu nije jača strana i jasno je u nedostatku rigoroznih detalja u njegovim crtežima, često nedovršenim, što je deo Fraskitove suštine i "čudnovatosti". Autor je imao kristalno jasne dve stvari: ne želi nikakvu obuku iz crtanja i ne želi da provede 2 dana crtajući Fraskita, iako mu ponekad treba 2 godine da uradi jednog. Međutim, želi da predstavi ideju, koliko god to bilo glupo, uz miks kompozicije i boja.


Nedostatak veština i potraga za jednostavnošću ili složenošću omogućava mu da stvara, bez namere, dečije i groteskne likove koji podsećaju na njegova lična i originalna stvaranja. Tehnika je izuzetno osnovna. Izvođenje je jednostavno i brzo. Bez pažnje na veličinu predmeta, perspektive ili oblike. To je rad bez pravila, dečiji, u kojem nedostatak prirodnog talenta za crtanje i nedostatak pažnje na tehniku eliminiše ograničenja i pruža slobodu da crtežima daju autentičnost i ličnost. Obično su u dve dimenzije zbog tog nedostatka obaveze prema perspektivi. Nikada nije pravio prethodne skice, ali može pažljivo da planira neka od umetničkih dela.


Fraskito nudi vrstu konceptualne umetnosti, gde je ideja ono što je važno, a najvažnije je da je predstavi uz miks kompozicije i boja, uvek praćen smešnom pričom. On ne brine o kvalitetu crteža, jer bi eliminisao naivnu, ličnu i čudnu komponentu koja karakteriše rad.

Fraskito ima više sličnosti sa svojim ocem i tvorcem nego razlika. Ali obojica vole gastronomiju, Floridu, Andaluziju, konzerviranu hranu, koze, flamenko i Albano i Romina Pauer, uglavnom ovu poslednju pre 50 godina.


"The day Antonio Mairena dedicated some fandangos to my cousin Higinio at San Pablo tabanco, in 1971. Jerez de la Frontera’s fair". Don Frasquito.  The Tabanco is a unique establishment born in Jerez de la Frontera The Tabanco is a unique establishment born in Jerez de la Frontera (Andalusia), which Cervantes already mentions in his “Journey to Parnassus” in XVI century. It’s a meeting place to sign flamenco, promote flamenco singers and dispatch Sherry and distillate wines, very cold at two thirds the full catavino. They have a large wooden bar, a dirt floor that is sometimes watered, and old oak barrels. Sherry wine, especially Oloroso and also Torito, are dispatched directly from the tap barrel. And good fine wines like La Mina, Maestro Sierra and El Aljibe in little glasses only found in this area. Subsequently half stopper wines were served, which were the second brands of the main wineries. Oil, acrylic and collage on wood. 240x120 cm
"The day Antonio Mairena dedicated some fandangos to my cousin Higinio at San Pablo tabanco, in 1971. Jerez de la Frontera’s fair". Don Frasquito. The Tabanco is a unique establishment born in Jerez de la Frontera The Tabanco is a unique establishment born in Jerez de la Frontera (Andalusia), which Cervantes already mentions in his “Journey to Parnassus” in XVI century. It’s a meeting place to sign flamenco, promote flamenco singers and dispatch Sherry and distillate wines, very cold at two thirds the full catavino. They have a large wooden bar, a dirt floor that is sometimes watered, and old oak barrels. Sherry wine, especially Oloroso and also Torito, are dispatched directly from the tap barrel. And good fine wines like La Mina, Maestro Sierra and El Aljibe in little glasses only found in this area. Subsequently half stopper wines were served, which were the second brands of the main wineries. Oil, acrylic and collage on wood. 240x120 cm


“The one and only Mister Michael Chow”. Dubai. 2024
“The one and only Mister Michael Chow”. Dubai. 2024

Podelite sa nama više o svom umetničkom putovanju. Da li biste mogli da ispričate neke ključne momente ili inspiracije koje su oblikovale vašu karijeru do sada?


Većinu svog života proveo sam ponašajući se kao prava ovca za koju sam školovan, u sklopu tradicionalnog obrazovanja u Španiji osamdesetih. Međutim, pre samo nekoliko godina, nakon doktorata sa počastima i više ili manje uspešne profesionalne karijere, odlučio sam da se oslobodim i počnem da se krećem prema onome što osećam kao slikarstvo, pa su mi se sećanja prilično sveža.


Uvek sam voleo da crtam, ali nikada sebi nisam pružio šansu, delimično zato što imam prirodnu nesposobnost za to, i nikada nisam hteo da pohađam časove (jer mislim da bi to moglo da utiče na vaše ideje ili da vas natera da više obratite pažnju na različite tehnike). Potpuno sam neobavešten o umetnosti i svemu što je slično tome. Uvek me je prirodno privlačilo naivno slikarstvo jer sam verovatno tamo video ogledalo koje se uklapa u moju nesposobnost da crtam, takođe crteži Džordža Konda, džungle Rusoa, crteži nosoroga za bebe i čak glinene životinje za bebe u vrtićima.


Pravi ključni trenutak koji je zapalio moj uspavani interes za crtanje dogodio se potpuno slučajno, kada sam naišao na 5 malih i jednostavnih crteža od prosečnog mađarskog slikara po imenu Đulija Czimra u Nacionalnoj galeriji u Budimpešti, nakon bolne 4-satne dosadne posete, dok sam tražio stolicu da sednem među beskonačnim sobama. U najmanjoj sobi na četvrtom spratu, gotovo iza vrata, zaglavio sam na njima zbog njihove jednostavnosti i lepote. Pre toga sam naslikao neke male stvari, ali od tog trenutka sam počeo da crtam očaran tom jednostavnošću i lepotom. Serija Fraskita počela je podstaknuta tom jednostavnošću, a kako su ideje dolazile, izobličene autorovim nadrealnim pogledom, postale su šarenije i moćnije, dok ne predstavljaju nekoliko priča u jednom dvodimenzionalnom crtežu.


“One more year, 13 in a row, no need to mention the costume party winner is Mr Frasquito Raymond. From next year the contest will have his name”. Miami
“One more year, 13 in a row, no need to mention the costume party winner is Mr Frasquito Raymond. From next year the contest will have his name”. Miami

Kako biste opisali svoj jedinstveni umetnički stil u tri reči, i šta Vas inspiriše da nastavite da stvarate?


Radostan, šaren i tragikomičan. Inspirisan sam svim i svačim. Šta god i gde god može da zapali kreativnost

“Grilled Frasquito?”  - “No, I’ve never liked tropical fishes. Bring me a plate of white Huelva’s shrimps.”. Don Filemon Cabello Bonilla’s home. San Cristobal de la Habana. Cuba.
“Grilled Frasquito?” - “No, I’ve never liked tropical fishes. Bring me a plate of white Huelva’s shrimps.”. Don Filemon Cabello Bonilla’s home. San Cristobal de la Habana. Cuba.

Fraskita, pod uticajem njegovog života, njegovih andaluzijskih korena i kulture gde ljudi odolevaju drami i smeju se. Sa ukusom njegovog života i kontinuiranih putovanja i iskustava širom sveta, gde pokušava da iscedi svaku sekundu svog života.

Ideja se javlja bilo kada, bilo gde, iz bilo kojeg razloga. Ponekad dolazi iz ponovne posete mojoj galeriji favorita, generalno u hotelima ili aerodromima, mada ove poseti samo pomažu da se nacrta neki element. Ideja može da spava danima ili mesecima, da sazri u trideset sekundi ili umre. Bilo koji razlog može je ponovo oživeti, ali moraju da evoluiraju do tačke koja je dovoljno smešna da ubedi autora; drugi put, međutim, one se rađaju direktno kao crtež. Proces koncipiranja je veoma heterogen i obično veoma kratak. Druge dobre ideje jednostavno umiru jer autor ne dokumentuje ili ih se ne seća da bi mogao da radi na njima, jer jednostavno ne želi da crta tokom tih dana, ili jer mu ponestane boje prikladne za kompoziciju i zaustavi je.

Ideje nastaju kao vrsta "principa srećnih okolnosti", kako bi to Horas Volpol nazvao, shvaćen kao slučajno otkriće nečega što se ne traži: "To jest, u njegovim rečima - sposobnost ili činjenica da pronađemo nešto drugačije od onoga što smo tražili, da ga pozdravimo dobrodošlicom i mudrošću, što nam slučajnost, uvek tako rečita, može predložiti, spremna da potpuno promeni naše misli.". Neophodan uslov da postane crtež je obogaćivanje nadrealnim, smešnim i apsurdnim dodirima.


My most celebrated artwork. I had to paint a series of 10 because had several commissions specifically on this.   “My cousin Adela la de Carmona, with her mouth and mental struggles, enjoying the Jerez fair in 1961. At this point Adela was still recovering from a beaten to death, was just sent out from the old hospital of the blood of our Lord Jesus Christ, right after debuting her new false denture. She had spent the last 18 years eating mush and purees, since a lethal pyorrhea took 26 teeth ahead. And then the beaten …”  Artwork exhibited in “Love my body” international exhibition in MADS gallery in Milano Italy
My most celebrated artwork. I had to paint a series of 10 because had several commissions specifically on this. “My cousin Adela la de Carmona, with her mouth and mental struggles, enjoying the Jerez fair in 1961. At this point Adela was still recovering from a beaten to death, was just sent out from the old hospital of the blood of our Lord Jesus Christ, right after debuting her new false denture. She had spent the last 18 years eating mush and purees, since a lethal pyorrhea took 26 teeth ahead. And then the beaten …” Artwork exhibited in “Love my body” international exhibition in MADS gallery in Milano Italy


Svako od Vaših dela nosi priču. Da li bi ste bili voljni da podelite sa našim čitaocima priču iza jednog od Vaših najupečatljivijih komada?


Postoji samo nekoliko crteža koji mogu objasniti Fraskitov kreativni proces, poput "Frasquitoova mama peva saetu u Kartageni de Indians". Međutim, pomenuću priču iza "nove proteze moje rođake Adele, one iz Carmona", izložene u Milanu. Koristeći reči kustosa Cecilije Bambrile:

"Fraskitovo slikarstvo rođeno je iz serije priča: "Porodica Fraskita", fantastični roman o jedinstvenom liku don Fraskitu Rejmondu Gil-Urkijo, fiktivnom liku rođenom u "Bajnoj Andaluziji" početkom 20. veka. U "Novoj protezi moje rođake Adele iz Carmona" otkrivamo priču o Adeli, ženi koja se oporavljala u bolnici gde je neko vreme jela kašu i pire jer je smrtonosna pijorrea odnela 26 zuba. Portret stoga predstavlja Fraskitovu rođaku oslabljenu u svom novom telu, pokušavajući da doživi svoju "novu kožu" kao novi dom. Portret je napravljen jednostavnim i odmah, stil: linije su elementarne, boje podsećaju na dečje doba, dok namera podseća na nadrealizam i motiv kubizma. Slika je dvodimenzionalna, ali efikasno predstavlja portret žene lišene svog tela. Zapravo, portret Adele pripada seriji Frasquitove porodice, serija govori posmatraču o određenim trenucima ili detaljima situacija iz života Fraskita, uključujući neposrednu porodicu, rođake, poznanike i svakoga ko se s njim susreo (ili ne). To je o čemu je serija: nadrealni život, njegovo slavljenje, zabava, boje, način života, Andaluzija i gde god nas život odvede, to još treba da bude zapisano u Fraskitovom slučaju. Većina umetničkih dela je A4 formata, olovke boje na papiru sa kolažom. Kao što ovaj iznenađujući crtež dokazuje, autor je vizionar, romanopisac, slikar koji je sposoban da na platnu prenese priče, trenutke života kao relikvije paralelnog stvarnosti, punu života, punu iznenađenja, punu uzbudljivih događaja."




Kako percipirate Vaš uticaj na publiku kroz svoja dela? Postoje li specifične reakcije ili emocije koje želite da izazovete kod posmatrača?


“It seems to me that I saw her 4 or 5 months ago, just before leaving for Monterrey. She had to buy 23 goat kid legs”. Santiago Augustin. Piedras negras. Coahuila. Border Mexico - Texas
“It seems to me that I saw her 4 or 5 months ago, just before leaving for Monterrey. She had to buy 23 goat kid legs”. Santiago Augustin. Piedras negras. Coahuila. Border Mexico - Texas .

Ponekad autor želi da podeli priču povezanu sa svojim simpatijama ili antipatijama, ponekad jednostavno smešnu situaciju, a ponekad i Fraskitova dela ne žele da izazovu duboke probleme, brige ili pokrenu dublje misli, i ostaju na površini. Fraskitova umetnost je neprekidna tragi-komedija, gde postoji sloj smeha i gorčine koji pametni gledalac brzo identifikuje. Fraskito pruža "tužan smeh" u mnogim svojim crtežima.



Gledajući unapred, kako zamišljate evoluciju svoje umetnosti? Da li postoji nešto novo što želite da istražite ili uključite u svoj rad? Koji su Vaši budući planovi?


Sada vidim drugi ključni trenutak, gde vidim potrebu za proizvodnjom većih slika, i dalje sa Fraskitovim karakterom i otiskom, fokusiranom na mešovite medije na tkanini. Što se tiče veličina i tehnika, kada sam počeo, moji crteži su uglavnom bili zasnovani na jednostavnosti i format je bio mali (obično A4), koji sam zamenjivao sa nešto većim uljanim slikama na platnu i mešovitim medijima. Kasnije sam se fokusirao na velike slike (do 240x120 cm) na drvetu, i sada mislim da ću se usredsrediti na slike srednje veličine (120x100) na platnu ili tkanini na drvetu. Mislim da sam u ovom trenutku na još jednoj prekretnici, jer ću definitivno ostaviti male crteže kako bih se fokusirao na srednje ili velike veličine. Što se tiče ideja, ne očekujem evoluciju zasnovanu na traženju bilo čega, ili na dubljem ulasku u bilo šta. Radnja Fraskitovog života je osnova na kojoj su zasnovana sva moja dela, i ona će nastaviti da se razvija uključujući teme koje volim ili koje me interesuju. Na primer, nove teme biće deo Fraskitove serije, poput njegovih omiljenih opera, fabulozne istorije španskog carstva ili španskog uticaja u SAD-u, koji je tokom vekova bio umanjen, sve sa odgovarajućim apsurdnim i smešnim slojem koji definiše Fraskita. Takođe ću uključiti bilo koju temu koja mi privuče pažnju, što je deo mog kreativnog procesa, kako se ovih dana desilo sa g. Majklom Čouom, fascinantnom ličnošću koju sam otkrio slučajno u dokumentarcu tokom leta. Ove godine moj jasan cilj je završetak prvog romana o priči Fraskita, gde ću prikupljati sredstva za dobrotvorne svrhe u mom rodnom gradu Algeciras-u. Zatim ću raditi na izložbi svoje umetnosti u galerijama, pretežno u Dubaiju, gde živim, i Južnoj Aziji, i takođe ću se prijaviti za ArtDubai 2025 kao platformu za dalji napredak.




... i tako... boje postaju reči, a platno priča priče. Frasquito nas podseća da umetnost nije samo o vizuelnom doživljaju, već o dubokim vezama i inspiraciji koju pronalazimo u svakom potezu četkice. Neka njegova umetnost i dalje svetli kao putokaz ka beskraju boja, slojeva i priča koje čekaju da budu ispričane.


Za više informacija o delima umetnika Frasquito i za uspostavljanje kontakta, posetite njegov Instagram profil

© 2024 by Artistic Hub

©
Artistic Hub
  • Instagram
  • Facebook
  • LinkedIn
bottom of page